GIN ARTIGIANALI ITALIANI / ITALIAN ARTISAN GIN
700 ml | 44% Vol. | LONDON DRY GIN

Tra mare e terra, l’Abruzzo selvatico in una bottiglia. immagina un tripudio di profumi selvatici in una bottiglia e di sorseggiarla tra mare e terra, in un posto come la costa dei trabocchi che come il pavone si lascia ammirare restando selvaggio.
Il cetrangolo, un arancio selvatico, carnoso e saporito. dal picciolo alato e dalla grande quantità di semi. la pianta si distingue per l’intenso profumo che sprigiona dalle foglie e per i rami dalle grandi spine.
Il commercio delle arance, in dialetto abruzzese “portuhalle”, dai portoghesi che importarono tale varietà di frutti dalla cina, sin dal diciassettesimo secolo ha rappresentato una grande risorsa per l’economia locale. La costa dei trabocchi tra Ortona e Vasto è caratterizzata da un’estesa produzione di agrumi. In passato, i circa 400 ettari coltivati ad agrumi erano curati dai cosiddetti “giardinieri”, che si occupavano anche dell’esportazione dei frutti nei mercati italiani ed esteri, anche extra europei. Dalla metà dell’800, specialmente nel tratto tra Ortona e Fossacesia, era luogo specifico nel quale si potevano incontrare bancarelle colorate e profumate di agrumi, accanto a quelle dei pescatori dei trabocchi e degli artigiani ceramisti. Oltre alle arance, veniva coltivata una speciale varietà che dal 2008 è tornata in auge grazie a un’associazione che si occupa del suo recupero e valorizzazione: il cetrangolo.
Between sea and land, wild Abruzzo in a bottle. imagine a riot of wild scents in a bottle and sipping it between sea and land, in a place like the Trabocchi coast which, like the peacock, allows itself to be admired while remaining wild.
The cetrangle, a wild orange, fleshy and tasty. with a winged petiole and a large quantity of seeds. the plant is distinguished by the intense scent that releases from the leaves and the branches with large thorns.
The trade of oranges, “portuhalle” in the Abruzzo dialect, by the Portuguese who imported this variety of fruit from China, has represented a great resource for the local economy since the seventeenth century. The Trabocchi coast between Ortona and Vasto is characterized by extensive citrus production. In the past, the approximately 400 hectares cultivated with citrus fruits were looked after by the so-called “gardeners”, who also took care of the export of the fruit to Italian and foreign markets, including those outside Europe. From the mid-19th century, especially in the stretch between Ortona and Fossacesia, it was a specific place where you could find colorful and citrus-scented stalls, alongside those of trabocchi fishermen and ceramic artisans. In addition to oranges, a special variety was cultivated which has been back in vogue since 2008 thanks to an association that deals with its recovery and valorization: the cetrangolo.
Secondo GinEcologY / ACCORDING TO GINECOLOGY
Appena aperta la bottiglia si capisce che c’è passione dietro questo progetto, passione e impegno soprattutto per valorizzare il proprio territorio. Giuseppe ha fatto un ottimo lavoro e quello che ci troviamo a testare è un gin di quelli che si fanno voler bene sin dal primo assaggio a secco, le botaniche arrivano tutte e lo fanno senza spingere in una direzione che sia quella del far comprendere esattamente di che cosa è composto questo London Dry Gin.
As soon as you open the bottle you understand that there is passion behind this project, passion and commitment above all to enhance one’s territory. Giuseppe did an excellent job and what we find ourselves testing is a gin of those that make us love from the first dry tasting, the botanicals all arrive and they do so without pushing in a direction that is that of making people understand exactly what they are. what is this London Dry Gin made of.

Quale acqua tonica usare? / wich tonic water?
Abbiamo provato questo gin con varie toniche, le due toniche che meglio hanno messo in risalto il gusto del gin sono la Fever Tree Indian e Malafemmena Tonic Water. Con la tonica Malafemmena si mettono in risalto le note agrumate date dalla scorza di arancio cetrangolo e limone, seguite dalla nota amara della radice di angelica che grazie alla nota dolce della cannella ben si amalgama nel gusto con le note speziate date dal pepe e dallo zenzero.
Mentre con la Fever Tree Indian viene messo in risalto il gusto del ginepro che viene ben legato con le note agrumate e speziate dalla cannella, che fa da bilancere tra tutte le botaniche di questo gin.
We tried this gin with various tonics, the two tonics that best highlighted the flavor of the gin were Fever Tree Indian and Malafemmena Tonic Water. With the Malafemmena tonic, the citrus notes given by the zest of cetrangle orange and lemon are highlighted, followed by the bitter note of the angelica root which, thanks to the sweet note of the cinnamon, blends well in the taste with the spicy notes given by the pepper and ginger .
While with the Fever Tree Indian the taste of juniper is highlighted which is well linked with the citrus and spicy notes of cinnamon, which acts as a balance between all the botanicals of this gin.

COSA CI PIACE E COSA NO / WHAT WE LIKE AND WHAT WE DON’T
Ci piace molto il profumo che sprigiona appena aperta la bottiglia, al naso arriva subito la nota agrumata delle scorze di arancio cetrangolo e del limone, seguito dalla nota dolce della cannella e speziato del pepe, ci piace il sapore che lascia nel palato appena lo si assaggia liscio, si può sentire subito l’agrumato che si combina con la nota amara dell’angelica, il tutto ben bilanciato dalla cannella e dallo speziato del pepe e dello zenzero, un gusto delicato e piacevole.
Difetti davvero non ne troviamo.
We really like the scent that it releases as soon as the bottle is opened, the citrus note of lemon orange peel and lemon immediately arrives on the nose, followed by the sweet note of cinnamon and the spicy note of pepper, we like the flavor it leaves on the palate as soon as it is it tastes smooth, you can immediately feel the citrus that combines with the bitter note of the angelica, all well balanced by the cinnamon and the spiciness of the pepper and ginger, a delicate and pleasant taste.
We really can’t find any faults.


Botaniche / BOTANICALS: 9
Pepe, Scorza di Arancio Cetrangolo, Limone, Cannella, Zenzero, Radice di Angelica, Coriandolo, Cardamomo, Ginepro.
Pepper, Cetrangolo Orange Zest, Lemon, Cinnamon, Ginger, Angelica Root, Coriander, Cardamom, Juniper.

GIN-TERVISTA A GIN MADAM
https://www.instagram.com/gin_madam_gin/
SITO UFFICIALE
SOCIETA’
Un prodotto di: MADAM di Giuseppe di Camillo via Valle, 42 66030 – Arielli (CH) -Italia.

2 commenti Aggiungi il tuo